译文
人世更迭如日月升落几度圆缺,山谷深处依然幽深静谧。修长的翠竹夹道生长纵横交错,宛如织机织就的翠绿锦缎。并非刻意栽培供人观赏,与不种庄稼却有粮仓何异?新笋个个探出头角,密集处如梳齿排列,稀疏处似发簪点缀。秀美的竹色在月下更加妩媚,圆润的竹丛气息凝聚如云屯聚。雨后竹笋骤然拔节生长,其迅猛之势宛若老鹰展翅腾空。竹丛中夹杂其他品种,又似温润美玉陪伴清冰。我欲以此景著述立说,编纂整理足可完成作品。竹子时时对我吐露秀句,隐居生活也不觉孤寂。凉床竹席上午睡充足,坐听清风奏响雅乐。
注释
昃盈:昃指太阳偏西,盈指月圆,喻时光流转。
窈冥:幽深貌。
脩筠:修长的竹子。
经纬:纵横交错。
囷:圆形谷仓。
箨龙:竹笋的别称。
栉比:像梳齿般密集排列。
婵娟:姿态美好。
团栾:圆貌,指竹丛。
鸢肩:老鹰展翅。
簉:夹杂。
杀青:古时制竹简工序,指著述完成。
此君:竹的雅称。
榆境:隐居之境。
赏析
本诗以竹林为描写对象,展现卫宗武晚年隐居生活的闲适心境。艺术上运用多重比喻:'翠织成'将竹道比作织锦,'箨龙'喻新笋生机勃勃,'鸢肩腾'写竹笋生长之迅疾。通过'婵娟色媚''团栾气合'等拟人手法赋予竹灵性。结尾'坐听雅奏来风声'将自然之声升华为雅乐,体现物我两忘的境界。全诗语言清丽,意境幽远,在咏物中寄寓超脱世俗的人生理想。