译文
雄伟的长江奔腾万里滔滔流,连绵不绝从巴蜀浩荡而来。 澎湃汹涌直入东海归宿处,气势雄壮何止吞没百条山谷。 金山焦山如两只巨鳌浮江面,千顷江水如玻璃浸染山足。 阳光映照金碧殿阁仿佛涌出,雾气蒸腾紫翠林木郁郁葱葱。 附属还有小山丘起伏连绵,东晋诗仙曾在此山麓隐居。 如龟如蛇的群山在风雨中摇动,神奇鬼怪般景致不可轻易触碰。 地势险要灵秀无比堪称绝境,这是上天用来划分南北的界限。 江山万古以来从未改变模样,人世命运却如车轮几度翻转。 英雄豪杰消逝一去不复返,人间事务纷繁复杂相继延续。 可叹我蛰居隐居近二十四年,几乎像龟藏壳中蜗居局促。 今日来此胸怀如云梦泽般开阔,浩瀚天地尽收我的眼底。 江水波纹在日光下闪闪流动,远山如黛在雨后青翠欲滴。 沙洲禽鸟云中飞鸟自在往来,浪中船只风中帆影相互追逐。 野花零落残红随风翩翩起舞,汀洲青草茂盛涨满平铺绿意。 灿烂的天地宛如一幅巨幅丹青,远胜鹅溪千幅精美画作。 归去的小舟怎能像大川般宽阔,好载取这江头万斛春色归去。
注释
瓜洲:古代著名渡口,位于今江苏扬州南部长江北岸,与镇江金山寺隔江相望。
衮衮:连续不断的样子,形容江水奔流不息。
尾闾:传说中海水归宿之处,此处指长江入海口。
金焦:指镇江的金山和焦山,两山对峙于长江中。
玻瓈:同"玻璃",形容江水清澈如镜。
东晋诗仙:可能指谢灵运等东晋诗人曾游历此地。
穹龟长蛇:形容金山、焦山如龟蛇盘踞江中。
二纪:古代一纪为十二年,二纪即二十四年。
云梦:云梦泽,古代大湖,此处喻指胸怀开阔。
靴纹:形容江水波纹如靴纹细密。
鬟黛:比喻远山如女子发髻般青翠。
鹅溪:四川盐亭的鹅溪,以产绢著名,唐代为贡品,用于绘画。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘瓜洲壮丽的江山景色,展现作者开阔的胸襟和深沉的历史感慨。艺术上采用铺陈手法,从长江源头写到入海口,空间跨度极大;又从古至今,时间维度深远。诗中'金焦对峙两鳌浮'等比喻新颖奇特,'靴纹猎猎''鬟黛葱葱'等对仗工整精妙。作者将自然景观与人生感悟巧妙结合,在赞美江山壮丽的同时,抒发对世事变迁、英雄湮没的深沉感慨,最后以'载取江头春万斛'的浪漫想象作结,余韵悠长。全诗气势磅礴,意境开阔,语言精炼,是描写瓜洲景色的佳作。