译文
上天不怜惜我年老贫穷,荒芜的小径难以回报美好春光。 于是让东邻互相邀请,借他家的双圃共度良辰。 厚重的云酝酿着雨却很快停止,雨后阳光含着光辉更加清丽。 在花间整日徘徊游玩,只劳烦春神为我安排。 归来不久屋檐雨水倾泻,才相信造物主真有情意。 十分春色只剩一分尚在,但愿从此天气晴朗。 一方一曲春光有限,芬芳的花草不足以舒展我老花的双眼。 想要乘扁舟远追寻清丽华美,看尽锦绣山河的胜景。 这山林虽然狭窄,但山峦秀美流水芬芳也不差。 怎能得到好友相伴同行,踏着木屐生香处处行乐。 只担心囊中缺少贺知章般的诗才,却不愁木屐耗费阮孚的蜡。
注释
王园:友人园林名。
东里:指东边邻里,亦暗用春秋郑国子产居东里典故。
双圃:指王园中的两处园圃。
痴云:停滞不动的云,形容云层厚重。
霁日:雨后天晴的太阳。
东君:司春之神。
檐溜:屋檐流下的雨水。
淑景:美好的春光。
芳菲:花草的芳香,代指春花。
步屧:穿着木屐漫步。
贺老:指唐代诗人贺知章,喻诗才。
阮生蜡:用阮孚蜡屐典故,指不惜耗费。
赏析
本诗展现了宋代文人典型的山水情怀和友朋之乐。诗人以细腻笔触描绘春日出游的愉悦,通过'痴云酿雨''霁日含辉'等意象,生动表现天气变化与自然美景。诗中巧妙化用'贺老诗''阮生蜡'典故,既表达对诗才的向往,又显露出不计代价追求山水之乐的旷达心境。全诗语言清新自然,情感真挚,在平淡的叙述中蕴含着对自然美的深刻感悟和对友情的珍视,体现了宋代士大夫优雅的生活情趣。