译文
百谷仰赖雨水才能繁茂生长,抽穗结苞最终成熟结果。 刚刚欢喜地看到农田耕作整齐,转眼就听闻东南田地干裂的消息。 百姓穷困到如此地步实在可叹,荒年饿死的日子即将来临。 祈求佛祖也未能换来涓滴雨水,人力又怎能改变这干旱局面。 何况十户人家九户空空如也,怎能忍受百里千里赤地千里。 仰望苍天无路申诉,从早到晚期盼乌云却只见黑暗。 一年歉收各种灾害随之而来,所忧虑的何止是百姓缺粮。 叹息声充满道路,冤屈难以伸张,冤枉无法澄清。 自古以来有所感应就有所回应,因果报应确实必然。 时代变迁但天理不变,如今天道运作与古代并无不同。 古语说烹羊求雨就能得雨,何须借助雷师河伯兴风作浪。 自有贤人能调理阴阳赞化万物,让旱魃害虫都销声匿迹。 人心欢悦天意就会顺从,恩泽定能带来甘霖。 雨水充沛禾苗蓬勃生长,何必需要五彩土龙来求雨。
注释
次韵:按照他人诗词的韵脚和作。
悯雨:为干旱无雨而忧虑。
蕃滋:繁茂生长。
乃颖乃苞:指谷物抽穗结苞。
锸云:农具翻土如云,形容耕作繁忙。
大田:广阔的农田。
坼:干裂。
无年:荒年。
涓流:细小的水流。
十室九室空:形容民生凋敝。
百里千里赤:指大范围土地干旱荒芜。
扣彼苍:叩问苍天。
不稔:歉收。
百沴:各种灾害。
人艰食:百姓缺粮。
烹羊乃雨:古代求雨仪式,烹羊祭祀。
雷师、河伯:神话中的雨神、河神。
调元赞化:调理阴阳,赞助教化。
怪魃螟蝝:旱魃、害虫等灾害。
象龙施五色:古代求雨时用五色土塑龙。
赏析
这首诗以干旱为背景,深刻反映了南宋末年民生疾苦的社会现实。艺术上采用对比手法,将百姓对雨水的渴望与干旱无情的现实形成强烈反差。语言质朴真切,情感沉痛悲怆,通过'十室九空'、'百里赤地'等典型意象,生动描绘了灾荒惨状。诗中既表达了對天灾的无奈,又体现了儒家'天人感应'的思想,认为人事修明天必应之。结尾处展现了对清明政治和风调雨顺的期盼,体现了传统士大夫的忧国忧民情怀。