译文
千山万壑在东南地区十分秀美,其中有一座山尤为秀丽雄伟。 不知是谁为它起了这个美名,山中升腾的并非云雾而是祥瑞之气。 曾有人在此读书学习,出山后成为有才之士并绘制山景图。 风中林木、泉水山石发出清越声响,读书吟诵的声音难以模仿。 将学问汇聚成胸中的五色丝线,不用来修补衣裳或装饰华服。 于是开始江湖上的漫游生活,尽情挥洒文采肆意吟诗作赋。 文采出众的人需要遇到好时机,时运不济文采又有何用。 不如抱着书本回归旧日隐居处,暂且歌颂楚地的橘树吟唱商山的芝草。 我如今年老衰朽一字也写不出,平生学问荒疏令人叹息。 既然做儒生没有用处打算修道,只能空想仙人居住的五云宅第。
注释
五云:指五色祥云,古人认为是吉祥的征兆。
衣被:赋予、给予的意思。
佔毕:指读书吟诵,佔通'佔',毕指书简。
衮黻:古代帝王和贵族的礼服,这里指华丽的服饰。
奋藻扬葩:挥洒文采,藻指辞藻,葩指华美的文辞。
人瑞:指有德行或有文才的人。
楚橘:出自《晏子春秋》'橘生淮南则为橘',喻高洁品格。
商芝:商山四皓所食的芝草,指隐士生活。
学殖:指学问的积累增进,如种植庄稼一般。
五云宅:仙人居住之处,传说仙人所居常有五色祥云笼罩。
赏析
本诗以五云山为背景,抒发了作者对隐逸生活的向往和怀才不遇的感慨。艺术上采用对比手法,将山的秀美与人的失意形成鲜明对照。前六句描绘五云山的秀丽景色和人文底蕴,中间六句写文人墨客在此读书作文的雅事,后六句转而抒发个人感慨。语言清新自然,用典恰当,'楚橘''商芝'等意象既体现了隐逸情怀,又暗含高洁品格。全诗在写景中抒情,在抒情中言志,展现了古代文人典型的精神世界。