译文
竹子不能没有水相伴,有水的地方必定生长着翠竹。 那美丽的曲折山涧深处,碧绿的竹色映照着清澈的水波。 泉水漱过石头发出玉磬般的清响,竹枝拂动云彩如林立的美玉。 倘若拥有其中一样已足够清雅,何况竹泉兼备更令我满足。 高僧应当追求心灵的契合,不要只停留在视觉的愉悦。 若外物与自我的情趣不能相通,恐怕也难以医治世俗的庸俗。
注释
槃涧阿:弯曲的山涧深处。槃,同'盘',曲折;涧,山间流水;阿,山坳。。
碧鲜:青翠鲜亮的颜色,指竹子的色泽。。
澄绿:清澈碧绿的水色。。
漱石:泉水冲刷石头。语出《世说新语》'漱石枕流'。。
戛鸣球:形容泉水击石声如敲击玉磬。戛,敲击;鸣球,玉磬。。
森立玉:形容竹林如林立的美玉。。
一以清:指竹或泉单一元素的清雅特质。。
二吾足:竹与泉二者兼备更令人满足。。
上人:对僧人的尊称。。
心契:心灵契合,深刻理解。。
物我趣不侔:外在景物与内心情趣不能相合。侔,相等。。
赏析
这首诗以竹泉相映为切入点,阐发禅理与人生哲理。前六句写景极富画意:'碧鲜映澄绿'色彩对比鲜明,'漱石戛鸣球'以声写静,'拂云森立玉'化静为动,构建出清幽绝尘的意境。后六句由景入理,通过'苟得一以清'的递进和'物我趣不侔'的转折,提出'心契'重于'悦目'的修行要义。全诗以物喻理,将自然景观升华为精神境界的象征,体现了宋代禅诗'不说破'的含蓄之美。