译文
青竹裁制成圆直的笙管,经霜的匏瓜镂刻细密深沉。 雅正的音色可与大钟间奏,清越的声音能与玉磬同鸣。 隋代的制作工艺何等精妙,女娲传下的制法尚有迹可寻。 若乐官夔能细审这曲调,定知我心中萌发的春意。
注释
烟筱:指青竹,笙管以竹制成。
霜匏:经霜的葫芦,笙斗以匏瓜制成。
镛:大钟,古代打击乐器。
磬:古代石制打击乐器,声音清越。
隋作:指隋代笙的制作工艺。
娲传:传说女娲制笙簧。
师夔:夔为舜时乐官,精通音律。
发生心:指春天气息引发的创作灵感。
赏析
本诗以精巧的笔法描绘笙的制作工艺和音乐魅力。前两联通过'烟筱''霜匏'等意象展现笙的材质之美,'镛''磬'的对比突出其音色特质。后两联巧妙用典,从隋代工艺追溯到女娲制笙的传说,最后以师夔审曲收束,表达作者对音乐通感的深刻理解。全诗对仗工整,用典自然,在咏物中寄寓了作者对艺术创造的赞美和对知音的渴望。