译文
用流动的活水配合旺盛的活火煎茶, 《茶经》中记载的妙处确实名不虚传。 即便是嗜茶如命的陆羽在此随意品评, 也未曾尝试过这罗浮山的第一等泉水。
注释
活水:流动的清澈泉水,古人认为活水泡茶最佳。
活火:旺盛的火焰,指烹茶要用猛火急煎。
茶经:唐代陆羽所著《茶经》,中国第一部茶叶专著。
陆颠:指茶圣陆羽,因其嗜茶如命,行为狂放,故称"陆颠"。
罗浮第一泉:罗浮山优质泉水,罗浮山为广东名山,以产茶闻名。
赏析
这首诗以简洁明快的语言展现了茶文化的精髓。前两句强调烹茶的要诀——活水活火,呼应《茶经》的制茶理念。后两句通过茶圣陆羽的典故,反衬罗浮泉水的珍贵独特。全诗运用对比手法,既体现了对传统茶道的尊重,又突出地方特色,在平淡中见深意,展现了宋代茶诗的清雅风格。