原文

短晷催长至,新晴改故阴。
风霜游子鬓,节序异乡心。
合坐呼卢转,分曹举白深。
百年家魏阙,存没一沾襟。
中原 五言律诗 人生感慨 冬景 冬至 前七子 叙事 悲壮 抒情 文人 沉郁 游子 节令时序 黄昏

译文

短暂的日影催促着冬至来临,新放的晴光驱散了往日阴云。 风霜染白了游子的双鬓,节令更迭勾起异乡客的愁心。 众人围坐博戏欢声不断,分组行酒痛饮杯盏频深。 百年家族心系朝廷宫阙,想起存亡聚散泪湿衣襟。

赏析

本诗以冬至节令为切入点,通过对比手法展现游子复杂的内心世界。首联'短晷催长至'暗含光阴流逝的紧迫感,'新晴改故阴'则隐喻心境转换。颔联'风霜鬓'与'异乡心'对仗工整,将自然风霜与人生沧桑巧妙结合。颈联描写宴饮热闹场景,与尾联的孤寂悲凉形成强烈反差,凸显'虽在欢场,终是客身'的深刻孤独。全诗语言凝练,情感层层递进,在节庆喧闹中透出深沉的家国忧思。

注释

短晷:指冬至日白昼最短。晷,日影,代指时间。。
长至:冬至别称,因此后白昼渐长而得名。。
故阴:旧时的阴霾天气。。
呼卢:古代樗蒲戏的喝彩声,代指博戏娱乐。。
分曹:分组。曹,成对、分组之意。。
举白:干杯。白,罚酒用的酒杯。。
魏阙:古代宫门外的阙门,代指朝廷或故乡。。
沾襟:泪湿衣襟,指悲伤落泪。。

背景

此诗作于明代中期,作者李梦阳作为'前七子'领袖,主张复古,诗风沉雄。冬至在古代是重要节日,官员放假、民间贺冬,而诗人此时可能正宦游在外,适逢节令倍感思乡,遂将个人漂泊之感与家国之思熔铸一炉。诗中'魏阙'意象折射出明代士人强烈的政治关怀。