译文
多么伟大的农神啊,您是粮食生产的始祖。世世代代仰慕您的德行,在青色的祭坛上对您无比尊崇。这时代追随后稷,他亲自耕作立下同样的功勋。让他配享祭祀,以此昭示后人永志不忘。
注释
猗欤:感叹词,表示赞美,相当于现代汉语的"多么美好啊"。
田祖:农神,指神农氏或后稷,古代传说中农业的始祖。
粒食:以谷物为食,代指农业生产和粮食。
青坛:祭祀农神用的青色土坛,古代祭天用青色土筑坛。
载崇:载,语气助词;崇,尊崇、崇高。
后稷:周朝始祖,名弃,舜帝时任农官,教民耕种,被尊为农神。
躬稼:亲自从事农耕。
作配:配享,指在祭祀主要神灵时同时祭祀其他相关神灵。
以诏无穷:诏,告示、传扬;无穷,永远、世代相传。
赏析
这是一首庄重典雅的祭祀乐歌,具有浓厚的宗庙祭祀色彩。全诗采用四言句式,节奏整齐,语言古朴凝重。通过'猗欤'的感叹起兴,表达对农神的崇敬之情。诗中巧妙运用'田祖'与'后稷'的对应,既追溯农业起源的神话传说,又彰显历史人物的实际贡献。'青坛载崇'的意象营造出庄严肃穆的祭祀氛围,'作配并祀'则体现了古代配享制度的礼仪规范。整首诗在有限的篇幅内,完整展现了祭祀农神的宗教仪式感和历史传承意识,具有很高的礼乐文学价值。