译文
周朝承受天命统治天下,实际起源于后稷的功绩。观察时节获得丰收成就,全都依靠农业生产技术。自古以来就举行祭祀,后稷与先农共同享受祭品。使我们的国家富足繁荣,让子民数量达到万万千千。
注释
有周膺历:有周,指周朝;膺历,承受天命统治天下。
实起后稷:实,确实;起,兴起;后稷,周朝始祖,农业之神。
相时丰功:相,观察;时,时节;丰功,丰收的功绩。
率由稼穑:率由,遵循;稼穑,种植与收割,泛指农业生产。
振古称祀:振古,自古;称祀,举行祭祀。
先农并食:先农,农业始祖;并食,共同享受祭祀。
阜我昌我:阜,富足;昌,繁荣。
时万时亿:时,是;万、亿,形容数量极多。
赏析
这是一首典型的祭祀乐歌,具有浓厚的宗庙祭祀色彩。全诗以简练的四言句式,追溯周朝起源,歌颂后稷在农业方面的巨大贡献。艺术上采用递进式结构,从历史溯源到现实祭祀,再到祈福祝愿,层次分明。语言庄重典雅,节奏整齐有力,体现了祭祀文学特有的肃穆氛围和仪式感。诗中'阜我昌我,时万时亿'的祈愿,反映了古代农业社会对丰收和人口繁衍的深切期盼。