译文
用百草香末调制兰香,我献的美酒如此甘醇。 用匏爵斟满祭酒,配合我周全的祭祀礼仪。 青帝居住在东方的青阳宫,请眷顾我奉献的美酒。 保佑我们的天子,适宜为君适宜为王。
注释
百末:各种香草的粉末,祭祀时用于酒中增香。
布兰:散布兰草香气。
伊旨:如此甘美。伊,语助词;旨,美味。
匏爵:用葫芦制成的酒器,古代祭祀专用。
洽:配合,协调。
百礼:各种祭祀礼仪。
青阳:东方之神青帝的居所,亦指春天。
顾予:眷顾我。顾,眷顾;予,我。
嘉觞:美好的酒器,代指美酒。
右:通"佑",保佑、辅佐。
赏析
这是一首典型的宋代祭祀乐歌,具有浓厚的礼仪色彩和宗教氛围。全诗四言八句,结构严谨,用典庄重。前四句描写祭祀准备:香草美酒、礼器齐备,展现祭祀的虔诚与隆重;后四句转向对青帝的祈愿,希望神明保佑天子,体现'君权神授'的传统观念。诗歌语言古朴典雅,节奏庄重舒缓,符合祭祀场合的肃穆氛围。其中'右我天子,宜君宜王'一句,既表达对神明的敬畏,也暗含对现世君王的祝福,具有鲜明的政治教化功能。