译文
神灵已经降临享用祭品,福佑也随之而来报答。重复赐予我们洪福,美酒温和而醇厚。怀念有文德的后稷先祖,赐给我们大小麦种。让子孙后代繁衍千亿,大大承受上天的福佑。
注释
至飨:神灵降临享用祭品。
酬:回报,报答。
申锡:重复赐予。申,重复;锡,通“赐”。
纯嘏:大福。纯,大;嘏,福。
旨酒:美酒。旨,美味。
柔:温和醇厚。
思文:思念有文德的先祖。思,语助词。
后稷:周族始祖,名弃,尧舜时期农官,教民耕种。
贻:赠送,遗留。
来牟:古时大小麦的统称。来,小麦;牟,大麦。
千亿:极言其多,形容子孙繁衍昌盛。
丕荷:大大承受。丕,大;荷,承受。
天休:上天赐予的福佑。休,吉庆,福禄。
赏析
这是一首典型的祭祀乐歌,具有浓厚的宗庙祭祀色彩。诗歌采用四言句式,庄重典雅,符合祭祀场合的肃穆氛围。前四句描写神灵享祭赐福的场景,通过'至飨''来酬''申锡''惟柔'等词语,展现了人神交感的神秘意境。后四句追思农业始祖后稷的功德,'贻我来牟'既是对农耕文明起源的追溯,也体现了古人对农业生产的重视。末句'子孙千亿,丕荷天休'表达了祈求族群繁衍、国泰民安的美好愿望。全诗结构严谨,语言凝练,体现了古代祭祀文学'颂神祈福'的核心功能。