译文
悲凉的秋风吹尽了枝头的绿叶。深红色的花萼蕴含着冰清玉洁的姿质。你是为了谁这样早早地冒着严寒开放?应该是顾念天涯漂泊的憔悴之人,想要把春天挽留回来吧。 我在玉壶中自斟自饮,满斟清冽的美酒。又重新见到了东风的面貌。夜深时分,斜月的光辉映照在窗纱上。最令人欣慰的是那几枝清瘦的梅枝上,点缀着两三朵疏朗的梅花。
注释
悲商:指秋风。商为五音之一,按阴阳五行说属金,配合四时为秋。商音凄厉,与秋天肃杀之气相应,故称秋为商秋。。
绛萼:深红色的花萼。绛,深红色。萼,花萼,包在花瓣外面的一圈绿色叶状薄片,花开时托着花瓣。。
搀早:抢先,提早。搀,抢前,争先。。
玉壶:玉制的壶,可用以盛物。这里指酒壶。。
清漪:清冽的水波。漪,水波纹。。
疏瘦:稀疏清瘦。形容梅枝挺拔遒劲、花朵疏朗的样子。。
赏析
这首词咏八月早梅,构思新颖,意境清雅。上片以问句起笔,将梅花拟人化,赋予其高洁品性和温情关怀。'悲商吹尽枝间绿'点明时令,营造萧瑟氛围;'绛萼含冰玉'则突出梅花冰清玉洁的特质。下片转入对饮赏梅,'玉壶自酌'显露出词人的孤高雅趣,'夜深斜月'营造出静谧意境。结句'数枝疏瘦、两三花'以白描手法勾勒出梅花的清劲风骨,余韵悠长。全词语言凝练,意象生动,将咏物与抒情完美结合,展现了梅花傲寒独放的高洁品格和词人孤芳自赏的文人情怀。