译文
经过湘水之滨,碧龙般的莼菜惊起,冰凉的黏液还护着细须的影子。春日的洲渚没有采菱歌声相伴,独自占据暮色中的千顷烟波。呼唤小舟,试着剪取纤细的莼条,如玉般滑溜的青丝晶莹剔透。在酒樽前仔细辨认,好似水面的新荷,在波心半掩半现,点点如翡翠首饰般洁净。 凄凉的滋味,奶酪怎能相比。吴盐一筷带来秋意的清冷。当年不是为了鲈鱼而归,只是随意触动了他的归乡之兴。还记得清楚,是多少次西风,多少次将愁绪吹醒。鸥鸟昏昏,白鹭瞑瞑。徒然换来霜染的痕迹,萧疏的两鬓,羞于与秋镜共照。
注释
湘皋:湘水之滨。
碧龙:比喻莼菜,因其形如龙须。
冰涎:莼菜表面的黏液。
髯影:莼菜的细须。
玉溜青丝:形容莼菜晶莹剔透如青丝。
翠钿:翡翠首饰,比喻莼菜叶片。
吴盐:吴地所产之盐,调味用。
鲈鱼:用张翰见秋风思莼鲈典。
赏析
此词借咏莼菜抒写故国之思与身世之感。上片以'碧龙''冰涎'等意象细腻描绘莼菜形态,'暮烟千顷'营造苍茫意境。下片化用张翰莼鲈之思典故,但强调'不为鲈鱼去',暗含更深层的亡国之痛。'几度西风'写尽岁月沧桑,'萧萧两鬓'寄寓人生感慨。全词咏物与抒情完美结合,语言凝练含蓄,情感沉郁悲凉,体现了南宋遗民词人的典型风格。