原文

啬薇叶暗。
满架浓阴风不乱。
午酒才醒。
历历黄鹂枕上听。
此情难遣。
不比红蕉心易展。
要识离愁。
只似杨花不自由。
人生感慨 凄美 午时 含蓄 咏物 婉约 婉约派 庭院 抒情 文人 江南 游子 花草 送别离愁

译文

蔷薇枝叶浓密幽暗,满架浓荫连风都吹不动。午间酒意刚醒,枕上清晰听见黄莺啼鸣。 这般离愁难以排遣,不像红蕉的心容易舒展。若要理解什么是离愁,就像那杨花般身不由己、飘零无依。

赏析

这首词以细腻笔触刻画午睡初醒时的离愁别绪。上片通过'啬薇叶暗''满架浓阴'营造压抑氛围,'风不乱'暗喻心情滞重。'午酒才醒'点明状态,'黄鹂枕上听'以声衬静,突出孤独感。下片直抒胸臆,用红蕉易展反衬离愁难遣,结尾以杨花作比,将抽象愁绪具象化为飘零无依的视觉形象。全词婉约含蓄,善用比兴,通过庭院小景折射人生大悲。

注释

啬薇:即蔷薇,啬为蔷的异体字。
叶暗:叶子茂密而显得幽暗。
浓阴:浓密的树荫。
历历:清晰分明貌。
黄鹂:黄莺,鸣声清脆。
难遣:难以排遣。
红蕉:红色芭蕉,叶片易舒展。
心易展:芭蕉心容易展开,喻心情易舒展。
杨花:柳絮,随风飘荡无定所。

背景

此词出自宋代,具体作者已不可考,当为文人抒写离愁别绪之作。宋代词坛婉约词风盛行,此类通过庭院景物抒写个人情感的作品颇多。词中'午酒才醒'的细节描写,符合宋代士大夫的生活情调,可能创作于作者客居他乡或与亲友离别之时。