喜则喜、得入手。愁则愁、不长久。忻则忻、我两个斯守。怕则怕、人来破斗。
书生 婉约 幽怨 抒情 柔美 歌妓 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

欢喜的是,终于能够与你相守。忧愁的是,这份幸福恐怕难以长久。欣慰的是,我们两人能够相依相守。害怕的是,有人会来破坏我们的相聚。

注释

失调名:词牌名的一种,指原调名已失传或不可考的作品。
忻:同"欣",喜悦、高兴的意思。
斯守:相守,厮守。
破斗:破坏、打散。"斗"在此处指两人相聚的状态。

赏析

这首无名氏的小词以简洁明快的语言,生动刻画了热恋中男女患得患失的复杂心理。作品采用四组排比句式,通过"喜-愁-忻-怕"的情感对比,层层递进地展现了爱情中的甜蜜与忧虑。语言质朴自然,情感真挚动人,具有浓郁的民歌风味。在艺术手法上,运用重字叠句增强节奏感,"则"字的重复使用形成独特的韵律美,体现了民间词作的原始魅力。