原文

柳丝只解风前舞。
诮系惹、那人不住。
人生感慨 含蓄 咏物 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 闺秀 风前

译文

柔嫩的柳枝只知道在春风中翩翩起舞,却完全不懂得如何缠绕牵绊,让那心爱的人停留驻足。

赏析

这首佚名词作虽仅存残句,却意境深远。作者以柳丝起兴,运用拟人手法,将自然景物与人间情感巧妙结合。'只解'二字暗含嗔怪,'诮系惹'的口语化表达生动传神,通过柳丝的无能反衬出主人公留人不住的无奈与惆怅。语言凝练含蓄,情感真挚动人,展现了宋代词作婉约细腻的艺术特色。

注释

失调名:词牌名缺失或失传的宋词作品统称。
柳丝:柳树枝条,古诗词中常象征离别和思念。
诮:简直、完全,宋代口语词。
系惹:缠绕、牵绊。
那人:指思念的对象,含蓄表达方式。

背景

此词出自宋代,具体作者已不可考。宋代词坛繁荣,大量词作通过口头传唱或笔记杂录流传,部分作品因年代久远或文献散佚而失去词牌名,统称为'失调名'。这类作品多反映当时的社会风情和文人雅趣,具有重要的文学史料价值。