译文
狂风卷起沙漠的尘土,夕阳即将沉入地平线, 遥望烽火台升起的狼烟,辨认出那是入侵的外族兵马。 我的丈夫像李陵一样一战未归,我望着胡地的天空,对着边塞的云彩痛哭。 我的丈夫往日里追击吐蕃和吐谷浑的敌人, 英勇作战轻装出征离开了边关。 从此一去不返成为永别, 只留下我独自在黄昏中哀怨悲伤。
注释
哭夫二首:唐代女诗人裴羽仙为悼念战死丈夫所作的两首七言绝句。
日欲曛:太阳将要落山,天色昏暗。曛,日落时的余光。
狼烟:古代边防报警的烽火,用狼粪燃烧,烟直而聚。
犬羊群:对入侵外族的蔑称,指吐蕃、吐谷浑等少数民族。
李陵:汉代名将李广之孙,率军深入匈奴战败投降,此处借指战败被俘或战死的丈夫。
蕃浑:吐蕃和吐谷浑,唐代西北边境的少数民族政权。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
贱妾:古代妇女自谦之称。
赏析
这两首悼亡诗以边塞为背景,将个人悲痛与家国情怀完美结合。第一首通过'风卷平沙''狼烟遥认'的边塞意象,营造出苍凉悲壮的意境,借用李陵的典故暗喻丈夫战败的悲壮。第二首转入回忆,'力战轻行'展现丈夫的英勇,'空留贱妾怨黄昏'以景结情,将无尽的哀思融入黄昏景色。诗歌语言质朴真切,情感深沉动人,既有边塞诗的雄浑气势,又具闺怨诗的婉约深情,展现了唐代战争给普通家庭带来的深重苦难。