译文
苦心吟诗时看着飘落的树叶,你我同样在天涯寂寞寥落。壮年时光白白作客他乡,初寒时节更加思念家乡。雨水浸湿的墙壁长满苔藓,山间的菊花向着阳光开放。因为品味'碧云'诗句的意境,悲伤啊重逢的日子如此遥远。 相思才过了几天,每天都想吟咏离别的情怀。直到吟诗吟出病来,终究难以形容这份心情。解开衣衫悲叹衣带渐宽,搔着头烦恼得发簪掉落。西边山岭的斜阳之外,隐约怀疑那就是故乡的树林。
注释
苦吟:反复吟诵推敲诗句。
坠叶:落叶,象征时光流逝。
寥落:寂寞冷落。
壮岁:壮年时期。
雨墙:被雨水浸湿的墙壁。
经月藓:长满苔藓。
碧云句:化用江淹'日暮碧云合,佳人殊未来'诗意。
后会赊:重逢之日遥远。
离衿:离别的情怀。
解衣悲缓带:因消瘦而衣带宽松。
搔首闷遗簪:心烦意乱状。
故林:故乡的树林。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒写客居思亲之情。首联以'苦吟'与'坠叶'起兴,营造出萧瑟凄清的意境。'壮岁空为客'道出了人生虚度的感慨,'初寒更忆家'则通过季节变化强化思乡之情。中间两联景物描写细腻,'雨墙''山菊'的意象既写实又象征,暗喻诗人坚贞的品格。尾联化用典故,将思念之情推向高潮。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,对仗工整而意蕴悠远,展现了宋代文人诗注重理趣与抒情相结合的特点。