译文
黄昏时分默默不语不知去向,鼻子像烟囱耳朵像锅铛。 独自把象牙梳子插在鬓边,宛如昆仑山上初升的明月。 寻得黄骝马配上绣花鞍,专程到善和坊拜访端端。 扬州近日来完全变了样,只因有一朵会行走的白牡丹。
注释
嘲:调侃、戏谑。
李端端:唐代扬州著名歌妓,以美貌闻名。
烟窗:烟囱,形容鼻子高大。
铛:古代炊具,形似锅,此处形容耳朵大。
昆崙山:昆仑山,神话中的仙山。
黄骝:黄色的骏马。
鞁绣鞍:配备华丽的马鞍。
善和坊:唐代扬州著名的娱乐区。
浑成差:完全改变模样。
白牡丹:比喻李端端的美貌。
赏析
这首诗以戏谑调侃的笔调描写扬州名妓李端端。前四句用夸张手法描写其容貌特征,后四句则通过贵族子弟专程拜访的细节,反衬出李端端的美貌魅力。诗中'一朵能行白牡丹'的比喻新颖独特,既写出李端端的洁白美丽,又暗示其高贵气质。全诗语言幽默风趣,在调侃中暗含赞赏,展现了唐代文人与歌妓交往的独特文化氛围。