春草纷碧色,佳人旷无期。悠哉千里心,欲采商山芝。叹息良会晚,如何桃李时。怀君晴川上,伫立夏云滋。凛凛秋闺夕,绮罗早知寒。玉砧调鸣杵,始捣机中纨。忆昨别离日,桐花覆井栏。今来思君时,白露盈阶漙。闻有关河信,欲寄双玉盘。玉以委贞心,盘以荐嘉餐。嗟君在万里,使妾衣带宽。
五言古诗 写景 凄美 含蓄 夏景 夜色 婉约 抒情 春景 月夜 江南 游子 爱情闺怨 白露 盛唐气象 秋景 送别离愁 闺秀

译文

春天青草茂盛碧绿如茵,思念的人却远行无归期。悠远的思念跨越千里,真想采摘商山灵芝寄情。 叹息美好的相会来得太晚,怎奈正值青春年华时。在晴朗的江边怀念着你,久久伫立看夏云滋生。 清冷的秋夜闺房之中,丝绸衣裳早已感到寒意。精美的捣衣石伴着木杵声,开始捣制织机上的细绢。 回忆昨日分别的时候,桐花还覆盖着井栏。如今思念你的时候,白露已洒满台阶。 听说有关河那边的消息,想要寄去一对玉盘表心意。玉器用来寄托坚贞的心,玉盘用来盛放美食相赠。 可叹你在万里之遥,让我思念得衣带渐宽。

注释

【佳人旷无期】思念的人远行无归期。佳人:指思念的丈夫或情人。
【白露盈阶漙】白露洒满台阶。漙:露水多的样子。

赏析

这首诗以四季变换为时间线索,通过细腻的景物描写展现女子对远方情人的深切思念。前八句写春夏季的期盼,后十二句写秋日的相思,结构严谨,情感层层递进。诗人巧妙运用'春草''桃李''夏云''桐花''白露'等意象,营造出时光流转的意境。'玉砧调鸣杵'的捣衣场景,'欲寄双玉盘'的赠物细节,都生动体现了古代女子含蓄而深沉的爱情表达。末句'使妾衣带宽'化用《古诗十九首》中'衣带日已缓'的典故,将相思之苦形象化,具有强烈的艺术感染力。