译文
手持长矛的周都尉般勇猛,闲适时如秋日山岭上的浮云。 夺取敌军旗帜登上堡垒,率领并肩作战的军队护卫中军。 百战百胜的威名,河南河北地区广为传颂。 如今遇到太平盛世,年老之后有谁会怜惜您的功勋。 豪壮之气超越燕赵勇士,威严注视的杰出人物。 能拉开五百步的强弓,挥舞八十斤重的长戟。 河湟地区尚未收复内地,安史之乱还有残余势力。 何时能在武台接受任命,兵符授予您这样的虎将重臣。
注释
长鉟:长柄兵器,指长矛。
周都尉:指史将军,借用汉代周亚夫典故。
蝥弧:古代旗帜名,指军旗。
骈邻:并列相连,指军队阵型。
燕赵:古代燕国和赵国,出勇士之地。
耽耽:威严注视的样子。
河湟:指黄河、湟水流域,唐代边防要地。
安史:安史之乱。
武台:指朝廷任命武将的仪式。
兵符:调兵遣将的凭证。
赏析
这首诗通过对比手法,塑造了一位生不逢时的老将形象。前八句写史将军昔日的英勇战绩和今日的凄凉境遇,形成强烈反差。'闲如秋岭云'的比喻既显其超然气度,又暗含落寞之情。后八句转而抒发对时局的感慨和对将军的期望,'河湟非内地,安史有遗尘'点出边境未靖的现实,最后以'兵符授虎臣'的期盼作结,体现了杜牧关心国事、主张重武备的思想。全诗语言刚健,气势雄浑,在沉郁中见豪迈,展现了晚唐诗人对国运的深切关怀。