译文
不去过问朝廷征讨北胡的政事,且让歌女扶着醉酒的自己。 纵然仕途如狂风烈焰般艰险,是否还能保持平生的豪迈气概? 武牢关的守关官吏想必在嘲笑,这些年我在此地来回奔波。 若有人问使君你要去往何处,就说我思念着你这个长官归来。
注释
长杨:汉代宫名,汉武帝修建,为游猎之所,此处借指朝廷事务。
北胡:指北方少数民族,暗指边境战事。
红袖:指歌女或侍女,代指饮酒作乐。
狂风烈燄:比喻仕途的艰难险阻。
武牢关:即虎牢关,唐代避讳改称武牢,重要关隘。
使君:对杜子的尊称,指对方。
首长回:意指作为地方长官返回任所。
赏析
这首诗展现了杜牧晚年的心境变化,既有对仕途坎坷的自嘲,又饱含对友人的深情。前两句以'不识''且教'的洒脱语气,表面写不同政事、纵情酒乐,实则暗含对时局的无奈。'狂风烈燄'的比喻形象生动,'豁得'一词以反问形式道出豪气消磨的感慨。后四句通过武牢关吏的'相笑',巧妙表现多年宦游的辛酸,结尾'相忆'二字真挚动人,在自嘲中透露出深厚的友谊。全诗语言凝练,情感深沉,在洒脱中见沉郁,展现了杜牧七绝的独特魅力。