译文
细雨没有让道路湿滑,片片白云稀疏地飘行。紫色山崖奔涌处显得黑暗,白鸟飞去的边际格外明亮。秋日初沾雨水的光影,寒江依旧传来落雨声响。柴门临近田野的水碓,半得舂捣香稻的收成。 江上雨水原本没有定时,天晴时忽然又散落雨丝。暮秋雨水沾湿万物觉冷,今日云彩过境显得迟缓。上马远行却又停下不出,静坐观看鸥鸟不愿辞别。高轩正对滟滪险滩,雨色润泽了静寂的书帷。 景物显示年岁将尽,天涯游子尚未回归。北风淅淅鸣响,寒雨霏霏飘落。多病之身长久勉强进食,衰老容颜新添寒衣。时局危难倍感凋零丧乱,故旧书信日益稀少。 楚地雨水滋润石上青苔,长安消息传来迟缓。山寒中青兕哀鸣,江晚时白鸥饥饿。神女花钿凋落,鲛人织机含悲。繁多忧愁无法自行整理,整日雨水洒落如丝。
注释
滑道:使道路湿滑。
断云:片段的云彩。
紫崖:紫色的山崖。
野碓:田野间的水碓,舂米工具。
香粳:香稻米。
滟滪:指滟滪堆,长江瞿塘峡口的巨石。
岁将晏:一年将尽。
天隅:天涯,指远方。
淅淅:风声。
霏霏:雨雪纷飞貌。
授衣:古代九月制备冬衣,亦指添衣。
青兕:传说中的青色犀牛。
神女:巫山神女,代指美女。
鲛人:传说中的人鱼,善织绡。
花钿:女子头饰。
赏析
《雨四首》是杜甫晚年流寓夔州时期的组诗力作,以'雨'为经纬,织就一幅战乱年代的个人与家国画卷。全诗四首各有侧重:首写秋雨山景,意象鲜明,'紫崖黑'与'白鸟明'形成强烈色彩对比;次首状江雨变幻,通过'上马休出'与'看鸥不辞'的细节,展现诗人矛盾心境;第三首抒写岁暮怀归,'朔风鸣淅淅,寒雨下霏霏'以叠词强化萧瑟氛围;末首借楚雨寄慨,'神女花钿落,鲛人织杼悲'用神话意象隐喻时代悲剧。组诗将自然之雨与人生风雨相融合,体现了杜甫沉郁顿挫的艺术特色,在看似平常的雨景描写中寄寓深广的时代忧患。