译文
楚地的雨水滋润着石上苔藓,京城的消息迟迟未能传来。寒山中青兕声声哀鸣,江边暮色里白鸥饥饿难耐。神女的花钿零落满地,鲛人的织机悲声不断。纷乱的忧愁难以排解,整日里雨水如丝般洒落不停。
注释
楚雨:楚地之雨,指诗人当时所在的湖南、湖北一带。
石苔滋:石头上的苔藓因雨水滋润而生长茂盛。
京华:指京城长安,唐朝都城。
青兕:古代传说中的一种猛兽,形似犀牛,此处形容山中野兽的叫声。
白鸥:白色海鸥,象征自由漂泊。
神女花钿:神女头上的花形首饰,暗用巫山神女典故。
鲛人:传说中的水中人鱼,善织绡,哭泣时眼泪化为珍珠。
织杼悲:织布机发出悲声,形容雨声如织机哀鸣。
繁忧:纷繁的忧愁。
洒如丝:形容雨丝绵绵不绝。
赏析
这首诗是杜甫晚年流落湖湘时期的作品,通过雨中景物的描写,抒发了诗人对国事家事的深切忧虑。全诗以'雨'为线索,将自然景物与神话典故巧妙结合,营造出悲凉深沉的意境。前两联写实,通过'楚雨''石苔''青兕''白鸥'等意象,描绘出荒凉萧瑟的雨景;后两联用典,借'神女''鲛人'的神话传说,暗喻自身的漂泊悲苦。尾联'繁忧不自整,终日洒如丝',将外在的雨丝与内心的愁思融为一体,达到情景交融的艺术境界。诗歌语言凝练,对仗工整,情感沉郁顿挫,充分体现了杜甫晚期诗歌的艺术特色。