译文
我怀着对严陵濑的思念,来访故人垂钓的古台。 隐士如客星依傍钓矶隐居,仙石随木筏从天河返回。 倒影映入清澈的水洲,浓荫处长满碧绿青苔。 飞瀑清泉确实可以掬饮,但幽居的隐士尚未归来。 林中有块奇特的石头,仿佛野兽潜行其间。 乍看像依偎岩桂的动物,又似在嚼食野苹的麋鹿。 茸茸绿藓映衬石面,细密紫苔斑驳生长。 若不是被羁绊的隐士,何需如马儿挣脱缰绳。 我心中怜爱那白鹭,日日在潭边相依为伴。 拂过岩石如流星坠落,凌风飞舞似雪花飘扬。 常在碧沙上独自伫立,沉醉清景竟忘记归去。 所乐唯有烟波水色,徘徊留恋垂钓的石矶。 往昔任公子钓鱼,整年守候在此水滨。 无缘得见山岳般的大鱼,且喜见识载满车的渔获。 皎洁月光连接秋霜,高高映照碧绿渠水。 陶潜虽爱山水之趣,观海只能展阅画图。
注释
严湍思:指对严子陵钓台的思念。严湍,严陵濑,严子陵垂钓处。
客星:指严子陵。典出《后汉书》:严光与光武帝同卧,足加帝腹,太史奏'客星犯御座'。
仙石逐槎回:用张骞乘槎至天河见织女典故。
清沚:清澈的水中小洲。
挹:舀取。
髣髴:仿佛,依稀可见。
顿缨:挣脱缰绳,喻摆脱束缚。
任公子:古代传说中善于钓鱼的仙人。
专车:占满一车的大鱼。
披图:展阅图画。
赏析
这首诗是李德裕《思平泉树石杂咏》组诗中的钓台篇,展现其晚年对隐逸生活的向往。艺术上采用虚实相生手法,将眼前实景与历史典故巧妙结合。首联以'严湍思'开启怀古之情,颔联用严子陵客星典故和张骞乘槎传说,赋予钓台仙隐色彩。中间两联细腻描写石态鹭姿,'拂石疑星落,凌风似雪飞'以动态比喻捕捉白鹭神韵。尾联借陶渊明典故,含蓄表达虽向往隐逸却身不由己的无奈。全诗语言清丽,意境幽远,在咏物中寄寓深沉的人生感慨。