译文
面向南方一片漆黑,突然刮起猛烈的北风。巨浪拍打着巴陵的树木,雷电仿佛烧焦了鹿角的田野。鱼龙正在水中翻腾颠簸,乌云暴雨喧闹不止。想起当年秦始皇怒赭君山的传说,仿佛他的怒气至今犹在。 浩瀚的湖水吞没了湘江澧水,西风突然怒吼号叫。湖水与天空一同变黑,乌云与浪涛争相比高。真想羽化登仙乘坐鲤鱼而去,山岳漂移仿佛巨鳌在戏水舞蹈。太阳中的金乌还在晒翅膀,真担心连蟠桃都要被雨水打湿。
注释
巴陵:今湖南岳阳,洞庭湖滨。
鹿角:洞庭湖畔地名,在今岳阳市境内。
喧阗:喧闹,形容风雨雷声交作。
赭:使呈赤红色,传说秦始皇曾令赭其山。
湘澧:湘江和澧水,洞庭湖主要支流。
羽化:道教指飞升成仙。
乘鲤:典出琴高乘鲤成仙的传说。
抃鳌:拍手舞蹈,形容巨浪翻腾如鳌戏水。
阳乌:太阳,古代传说日中有三足乌。
蟠桃:神话中的仙桃,此处指仙境。
赏析
这两首诗以雄奇夸张的笔法描绘洞庭湖狂风暴雨的壮观景象。第一首侧重写风雨来临时的恐怖氛围,通过'黑''颠''泼''烧'等强烈动词,展现自然力量的狂暴。第二首进一步升华,将现实景象与神话传说结合,'乘鲤''抃鳌''阳乌''蟠桃'等意象营造出奇幻的仙境效果。诗人运用丰富的想象和夸张手法,将洞庭风雨写得气势磅礴,既有现实主义的生动描写,又充满浪漫主义的奇特意境,体现了晚唐诗歌向奇险风格发展的趋势。