译文
东望花楼相会已不同往昔,西来的双燕也不再传递音信。仙人掌承接着天露已变冷,玉女窗虚掩着五更的寒风。翠袖随着回雪般舞姿转动,烛光下的房间如同外庭般空旷。殷勤叮嘱莫让清香透出,牢牢锁住金鱼锁封闭桂丛。 遥远的青门不知有几重关隘,柳梢楼角间可望见南山。明珠可穿成串当做佩饰,白璧能雕琢成环。子夜时分停歇歌声掩起团扇,新春未至剪刀依然闲置。猿啼鹤怨的终年愁事,也抵不上熏炉边一夕的相思。
注释
花楼:指华丽的楼阁,暗指女子居所。
双燕:喻指书信或使者。
仙人掌:华山峰名,此处借指宫殿建筑。
玉女窗:神话中玉女的居所,指女子闺房。
五夜风:五更时分的风。
翠袖:女子衣袖,代指女子。
回雪:形容舞姿如雪花回旋。
牢合:牢固地闭合。
金鱼:鱼形锁钥。
迢遰:遥远的样子。
青门:长安东门,代指京城。
子夜:半夜。
团扇:圆形扇子,喻女子失宠。
新正:新春正月。
熏炉:熏香炉,指闺房生活。
赏析
本诗是李商隐典型的爱情诗代表作,充分展现其婉约深曲的艺术风格。全诗通过精巧的意象组合和象征手法,抒发了深挚而无奈的爱情体验。首联以'花楼不同'、'双燕信休'暗示情感变迁;颔联'仙人掌冷'、'玉女窗虚'以仙家意象烘托孤寂氛围;颈联'翠袖回雪'、'烛房外空'通过动态与静态的对比,强化思念之情。尾联'金鱼锁桂丛'喻示情感的封闭与无奈。第二首继续深化主题,'明珠白璧'喻美好情感的可塑性,'子夜团扇'暗示时光流逝,最后以'熏炉一夕'凸显相思之浓烈。全诗语言精工富丽,意境朦胧深婉,充分体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。