译文
东望花楼相会已不同往昔,西来的双燕也不再传递音信。 承露的仙人掌沾染着高空寒露,玉女窗虚掩着五更的凉风。 翠袖随着回雪般的舞姿转动,烛光房中寻觅却似外庭般空寂。 殷勤叮嘱莫让清香外透,牢牢锁上金鱼锁封闭桂丛。
注释
和:和诗,以诗相酬答。
戏赠:以戏谑口吻赠诗。
仙人掌:汉武帝在建章宫立铜仙人舒掌捧盘承露。
三霄:高空,道家称玉清、上清、太清为三清天。
玉女窗:神话中仙女的窗户,此处指女子居室。
五夜:五更夜分。
翠袖:女子衣袖,代指女子。
回雪:形容舞姿如雪花回旋。
烛房:点着烛火的房间。
牢合:牢固闭合。
金鱼:鱼形金锁。
桂丛:桂树林,喻指女子居处。
赏析
本诗是李商隐典型的爱情诗代表作,以精工富丽的语言和含蓄深婉的笔法,抒写对爱情的追忆与怅惘。诗中运用仙人掌、玉女窗等仙道意象,营造出缥缈神秘的意境。'翠袖回雪'化用曹植《洛神赋》'飘飖兮若流风之回雪',以舞蹈意象暗喻逝去的美好。尾联'牢合金鱼锁桂丛'以锁闭意象暗示情感的禁锢与无奈,体现了李商隐诗歌'深情绵邈'的艺术特色。