译文
寂寞的青楼中,风吹动绣帘珠玉发出细碎声响。月色朦胧,花朵暗淡,锁住了春日的愁绪。 回想往事如同依稀的梦境,泪痕满面如桃花般红艳。鬓发如蝉翼般歪斜,凤钗坠落,思绪悠悠。 雨水浸渍花朵零落,红色消散香气凋谢在池塘两岸。离别之情遥远,春天的歌声断绝,掩上银屏。 孤舟早晚要离开三楚之地,闲来弹奏钿筝寄托多少愁绪。曲中的情意,弦上的言语,令人不忍倾听。 秋雨连绵不绝,声音散落在残败的荷叶丛中。怎堪在深夜枕边倾听,酒意初醒时。 牵动愁绪惹起思念更无停歇,烛光暗淡香气凝结天将破晓。细雨和着烟雾,寒冷伴着雨水,透入帘幕。 秋月明媚美好,皎洁月光照在碧纱窗外。月光照过花丛穿过竹影冷冷沉沉,映在池塘中央。 凝结的露珠滴落,台阶下蟋蟀吟唱。惊醒了谢娘的残梦,深夜月光斜照到枕边来,影子徘徊不去。
注释
青楼:原指豪华精致的楼房,后多指妓院。
珠碎撼:珠帘被风吹动发出细碎声响。
暗澹:暗淡无光。
鬓欹蝉:鬓发歪斜如蝉翼。
钗坠凤:凤钗坠落。
三楚:古代楚地分为西楚、东楚、南楚。
钿筝:镶嵌金银珠宝的筝。
砌蛩:台阶下的蟋蟀。
谢娘:原指晋代才女谢道韫,后泛指才女或歌妓。
帘旌:帘幕的穗子。
赏析
这首《酒泉子》是五代词人孙光宪的代表作,以四阕联章的形式描绘四季闺怨。全词以细腻的笔触刻画女子相思之情,通过青楼、秋雨、明月等意象营造出凄清婉约的意境。词人善用通感手法,将视觉、听觉、触觉交融,如'风触绣帘珠碎撼'以声写静,'照花穿竹冷沈沈'以光写寒。结构上四阕分别对应春、夏、秋、冬,暗合时光流转而相思不绝的主题。语言精美凝练,对仗工整而不失自然,展现了花间词派的典型风格。