译文
柳树环绕的台榭临近新建的堤岸,城楼与城墙层层叠叠相映成趣。 那窈窕如凤凰般美丽的女子,有着倾覆城池和国家的绝世容颜。 杏花丛中鲜花光彩夺目,楼阁之上月光缓缓流转。 她带着娇媚移动琴柱,含着笑意手捧金杯。
注释
柳台:柳树环绕的台榭。
新堰:新建的水坝或堤岸。
楼堞:城楼和城墙上的矮墙,泛指城楼。
凤皇姝:凤凰般美丽的女子,凤皇即凤凰。
倾城复倾国:形容女子容貌极美,语出《汉书·外戚传》。
照灼:光彩照耀的样子。
裴回:徘徊,此处形容月光流转。
玉柱:琴瑟上支弦的玉制码子,代指乐器。
金杯:黄金制成的酒杯。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了一幅宫廷夜宴的华丽场景。前四句写景,通过'柳台''新堰''楼堞'等意象构建出宏伟的建筑背景,再用'凤皇姝''倾城倾国'的典故突出女子的绝世美貌。后四句转入人物描写,'花照灼'与'月裴回'形成光影交错的意境,'移玉柱''捧金杯'两个动作描写生动传神,将女子的娇媚姿态与高雅气质完美结合。全诗语言华美,对仗工整,体现了初唐宫廷诗的精巧雅致。