译文
长夜里没有其他烦忧,吟诗直到二更时分。昏暗的灯光摇曳着碧色光影,连绵的秋雨滴落台阶发出声响。修行进步愁绪反而变浅,年岁增长睡眠自然变轻。怎样才能获得深奥的修行方法,与你一同舍弃虚名浮利。 思念之情如同海岱般广阔,梦中景象也是烟波浩渺。默然独坐久久凝望山色,闲步漫游偶然经过寺庙。独自吟诵看黄叶纷乱飘落,彼此相隔隔着众多青翠山峰。我已有归隐的心思,不知你的行程究竟如何。
注释
永夜:长夜。
二更:古代计时,约晚上9点到11点。
碧影:灯影摇曳如碧波。
滞雨:连绵不断的秋雨。
道进:修行有所进步。
年加:年岁增长。
深术:深奥的修行方法。
浮名:虚名。
海岱:指东海与泰山之间的广阔地域。
烟波:烟雾苍茫的水面。
值寺过:偶然经过寺庙。
碧峰:青翠的山峰。
赏析
这首诗以秋夜为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人对友人的深切思念和对隐逸生活的向往。艺术上运用了以景抒情、虚实相生的手法:前首通过'暗灯''滞雨'等意象营造孤寂氛围,后首以'海岱''烟波'拓展意境空间。语言清新自然,对仗工整而不失流畅,'独吟黄叶乱,相去碧峰多'等句既具画面感又含哲理深度,体现了晚唐诗歌向含蓄深沉发展的艺术特色。