译文
战乱后在他乡度过节日,故国的春天在战火中残存。自怜已是白发苍苍的老人,却还要陪伴他人踏青游春。 牙齿脱落让我伤感已久,心中惊悸健忘越发频繁。在陋室中作客经年累月,在异乡集市如同陌生路人。 总是害怕人言故而谨慎,闲适时最宜饮酒寻高雅。若能隐居山林无忧无虑,功名利禄就不难摆脱。
注释
乱后:指唐末黄巢起义后的战乱时期。
烧残:战火焚烧后的残破景象。
垂白首:白发垂落,指年老。
踏青:春日郊游的习俗。
蜗庐:像蜗牛壳般狭小的住所,喻简陋居所。
蚕市:唐代买卖蚕具的市场,亦指春季集市。
率怕:大抵害怕,总是担心。
酒韵高:饮酒的高雅情趣。
赏析
这首诗是司空图晚年的代表作,以沉郁顿挫的笔触抒发了战乱漂泊的悲凉心境。艺术上采用白描手法,通过'乱后''烧残''垂白首''齿落'等意象,构建出沧桑凄凉的意境。对仗工整而自然,如'乱后他乡节,烧残故国春',时空对比强烈。尾联'山林若无虑,名利不难逃'体现了作者向往隐逸、超脱名利的思想,与全诗的悲凉基调形成深刻反差,增强了艺术感染力。