译文
一旦生起细微尘念,便有了如朝露般短暂的身体。 如此观察五阴十八界,何处能安放我相人相? 执着有相固然是主人,追求空性岂能舍弃宾客? 洗心岂是悬解,悟道正在迷津之中。 因为爱欲果然生出病痛,从贪着开始感到贫穷。 色声境界并非外物虚妄,浮幻当下就是我的真如。 四方通达究竟如何遣送,万物差异怎能沾染尘埃? 胡先生只管高枕而卧,寂寞时与谁为邻? 战胜物欲不谋饮食,道理齐同甘愿负薪。 我若本来没有差异,何必讨论疏远与亲近? 浮游虚空徒然漫漫,泛舟有相注定悠悠。 无乘以及大乘佛法,才是智者的渡舟。 怎能舍离贫病领域,不厌倦生死流转? 不必烦劳您用马作喻,任凭把我称作牛。 修福供奉迦叶尊者,求仁笑对孔丘执着。 哪个渡口不能鼓桨,哪条道路不摧车辕? 想到这些闻思修者,为何多有阻碍修持? 虚空之花聚散无常,烦恼之树疏密不定。 灭除诸相成无记状态,生起心念坐实有求。 如同降吴又归蜀地,修行未到莫要相怪。
注释
胡居士:王维友人,名不详,居士为在家修佛者之称。
微尘念:细微的尘念,指世俗妄念。
朝露身:如朝露般短暂的生命。
阴界:佛教术语,指五阴(色受想行识)十八界。
碍有:执着于有相。
趣空:追求空性。
悬解:彻底解脱。
迷津:迷妄的渡口,喻迷惑之境。
四达:四方通达之境。
万殊:万物差异。
战胜不谋食:出自《庄子》,指精神战胜物欲。
理齐甘负薪:道理齐同,甘愿负薪劳作。
无乘及乘者:佛教术语,无乘(小乘)及大乘。
喻马:用马作比喻,出自《庄子·马蹄》。
植福祠迦叶:修福供奉迦叶尊者。
求仁笑孔丘:笑孔丘求仁的执着。
鼓棹:划桨行船。
摧辀:摧毁车辕,喻破除障碍。
空虚花:佛教喻虚幻如空花。
烦恼树:喻烦恼如树木生长。
灭相:灭除诸相。
无记:佛教术语,非善非恶的状态。
降吴复归蜀:用诸葛亮典故,喻修行往返。
赏析
本诗是王维晚年重要的佛理诗代表作,充分体现其'诗佛'风格。全诗以病中感悟为契机,深入探讨佛教空有、真妄、生死等核心教义。艺术上采用对话体形式,既有对胡居士的慰藉,又示现学人修行路径。诗中大量化用佛教经典术语,如'阴界''四达''无乘'等,但能融入诗意不显生硬。王维巧妙将佛理与诗境结合,通过'朝露身''空虚花'等意象,形象表达生命无常、万法皆空的哲理。结尾'降吴复归蜀'用典贴切,暗示修行过程的反复性。全诗语言凝练深沉,说理透彻而不失诗意,展现了盛唐佛教诗歌的高度成就。