译文
长久客居他乡又逢闰月,在异乡与故人分别。 自然让人忍不住落泪,谁忍心望着你远去的尘土。 江面上风烟积聚,山中幽深云雾弥漫。 送您到南浦之外,回首相望又将如何。 虽然贵宾的车驾不会久留,幸好盛宴还未开始。 林中池塘的清风明月,还要等待故人来共同欣赏。 霜花洁净地铺满天边,暮色笼罩着江岸。 客居之人常常害怕与人交往,为何还要长久停留。
注释
馀闰:闰月,指闰年多出的月份。
征尘:旅途中的尘土,指远行。
南浦:古代送别之地的泛称,出自《楚辞·九歌》。
桂轺:用桂木装饰的轻便马车,指贵宾的车驾。
兰筵:高雅珍贵的宴席。
霜华:霜花,指秋霜。
天末:天边,遥远的地方。
客子:客居他乡的人。
赏析
这组诗以送别为主题,通过四首五言绝句从不同角度抒写离情。第一首直抒胸臆,写他乡逢闰、客中送客的双重悲凉;第二首借景抒情,以风烟云雾烘托别绪;第三首虚实相生,用'桂轺''兰筵'的虚写反衬期待重逢的真情;第四首情景交融,以霜天暮色映衬游子羁旅之愁。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整而不失自然,充分展现了王勃早期诗歌的清丽风格和深厚功力。