译文
近来遇到酒便放声高歌,醉中起舞诗兴狂放近乎入魔。五斗酒解醉还嫌太少,十分满杯也不嫌多。眼前的仇敌都不必过问,身外的功名任凭它去。死亡不过是平常事,活着也是偶然得,还有什么能奈何我? 不要因为贬官长沙而烦恼,白云飘到何处不是家?酒熟后学着渔父吃酒糟,饭来张口好似神鸦。竹枝等待凤凰千茎挺直,柳树迎风一向倾斜。总被天公雨露滋润,平等成长度过一生。 雷霆轰鸣电光频闪,奈何不了我这狂放不羁之身。纵使被雷火烧成灰烬,与埋骨扬尘有何区别?若能化成蝴蝶寻访花树,或者变作江鱼摆动锦鳞。如果孽龙到处存在,何必惊动我这般自在之人? 如何才能让心境处处安宁,何必整日眺望山林?美玉只有在火中才显冷峻,莲叶原本就生长在水上。宁戚喂牛求官为了什么,陆通歌凤也属无端。孙登沉默启期快乐,各有各的情趣各有各的欢欣。 三十年来在世上行走,也曾为虚名奔走。两次贬官要知道是命运,几次在朝何处光荣?只求我杯中盛满松叶酒,任凭他们肘生柳枝(指年老)。他年定要葬在烧缸之地,卖给人家盛酒最好。
注释
放言:放纵言论,抒发胸臆。
解酲(chéng):解酒。酲指酒醉。
餔糟:吃酒糟。语出《楚辞·渔父》。
神鸦:寺庙中啄食祭品的乌鸦。
霆轰电烻(yàn):雷霆轰鸣,电光闪耀。
乖龙:传说中的孽龙。
宁戚饭牛:春秋时宁戚喂牛时击牛角而歌,被齐桓公重用。
陆通歌凤:楚国狂人接舆(陆通)歌凤讽刺孔子。
孙登不语:三国隐士孙登常年不语。
启期乐:荣启期,春秋隐士,自称有三乐。
左降:贬官。
赏析
《放言五首》是元稹贬官期间的重要作品,充分展现了他豪放不羁的个性和深刻的人生思考。组诗以酒为引,抒发了对功名利禄的蔑视和对自由人生的向往。艺术上采用夸张的比喻和丰富的典故,将个人遭遇升华为普遍的人生哲理。诗中'死是等闲生也得'的豁达,'云到何方不是家'的随遇而安,体现了作者在政治挫折后的超脱心境。大量使用神话典故和历史人物对比,增强了诗歌的哲理深度和艺术感染力。