译文
竹席透出初秋的凉意,长信宫中怨恨何其深长。对月描眉月光映照手指,解散发髻如云秀发披散。自从像团扇般被抛弃,多少次如泣鱼般悲伤。独坐聆听南宫传来的音乐,凉风吹动翠绿衣襟飘扬。 一旦失去帝王恩宠,华美衣裳便落满灰尘。只有深夜的明月,独自陪伴角落伤心人。长信宫中蛾眉渐老,昭阳殿里新人正艳。君心如同秋日气候,不让春草长久繁荣。
注释
簟凉:竹席透着凉意,点明初秋时节。
长信:汉代宫名,为失宠后妃居所,此处代指冷宫。
拂黛:描画眉毛。黛,青黑色颜料,古代女子画眉用。
解鬟:解散发髻。鬟,环形发髻。
画扇:用汉成帝妃班婕妤《团扇诗》典故,喻失宠。
前鱼:用龙阳君泣鱼典故,喻恩宠易失。
南宫:指皇帝居住的宫殿,与长信宫相对。
翠裾:绿色衣襟,代指宫装。
辇前恩:帝王车驾前的恩宠,指得宠时光。
向隅人:面向墙角孤独之人,指失宠妃嫔。
昭阳:汉代宫殿名,为赵飞燕居所,喻得宠处。
秋节:秋季,喻君心易变如季节更替。
赏析
本诗以宫怨为主题,通过对比手法展现失宠妃嫔的悲惨命运。艺术特色突出:一是意象精巧,'簟凉''秋气'营造凄清氛围;二是用典自然,'画扇''前鱼'暗含历史典故;三是对比鲜明,长信宫与昭阳殿、翠蛾老与红粉新形成强烈反差。诗人以'君心似秋节'的比喻,深刻揭示帝王薄幸和宫女悲剧,语言凝练而意境深远,是中唐宫怨诗的代表作。