袅袅东风吹水国,金鸦影暖南山北。蒲抽小剑割湘波,柳拂长眉舞春色。白铜堤下烟苍苍,林端细蕊参差香。绿桑枝下见桃叶,回看青云空断肠。乌足迟迟日宫里,天门击鼓龙蛇起。风师剪翠换枯条,青帝挼蓝染江水。蜂蝶缤纷抱香蕊,锦鳞跳掷红云尾。绣衣白马不归来,双成倚槛春心醉。
七言古诗 写景 婉约 山水田园 抒情 文人 春景 晚唐唯美 柔美 楼台 江南 江河 清新 爱情闺怨 立春 花草 闺秀

译文

轻柔的东风吹拂着水乡,阳光温暖地照耀南山北坡。香蒲抽出小剑般的嫩芽划破湘水波纹,柳树拂动长长的眉毛舞动春色。 白铜堤下烟雾苍茫,树林顶端细小的花蕊散发出参差香气。绿桑枝下看见桃叶,回头望见青云却空自断肠。 太阳缓缓运行在日宫之中,天门击鼓龙蛇起舞。风神修剪翠绿替换枯枝,春神揉搓蓝草染绿江水。 蜂蝶纷飞拥抱香蕊,锦鲤跳跃泛起红云般的尾波。穿着绣衣骑着白马的郎君还未归来,美人倚着栏杆春心沉醉。

注释

袅袅:微风吹拂的样子。
水国:水乡泽国。
金鸦:指太阳,古代传说日中有三足乌。
蒲:香蒲,水生植物。
湘波:湘水之波,泛指江水。
白铜堤:堤岸名,或指泛着白光的铜色堤岸。
细蕊:细小的花蕊。
桃叶:桃树叶,也暗指美人。
乌足:太阳神鸟的足迹。
日宫:太阳居住的宫殿。
风师:风神。
青帝:春神。
挼蓝:揉搓蓝草染色。
锦鳞:美丽的鱼鳞,指鱼。
双成:董双成,神话中西王母的侍女,此处指代美女。

赏析

本诗以细腻的笔触描绘春日景象,展现出一幅生机盎然的春色图卷。诗人运用丰富的意象和神话典故,将自然景观与神话传说巧妙结合。前八句侧重写实,通过东风、蒲柳、烟蕊、桑桃等意象,构建出江南水乡的春日画卷;后八句转入神话想象,以日宫、天门、风师、青帝等神话意象,赋予春天以神话色彩。全诗语言华丽精工,对仗工整,色彩鲜明,既有工笔细描的精致,又有浪漫想象的恢弘,体现了晚唐诗歌追求唯美绮丽的艺术特色。尾句'绣衣白马不归来'巧妙转折,在绚烂春色中注入淡淡的闺怨情思,形成情感张力。