译文
天道本应使不同风俗的民族和睦相处, 皇帝的仁慈之心才能止息干戈。 安抚边远寄托着对百姓的关爱, 克制私情是为了养育天下苍生。 月光下如仙女般的公主远去, 像婺女星分离般踏上征程。 关山路上马上奏起的离别曲, 让人相送时难以抑制心中深情。
注释
奉和:依照皇帝或他人诗作的原韵、题材作诗相和。
应制:奉皇帝之命而作诗。
金城公主:唐中宗养女,710年嫁吐蕃赞普尺带珠丹。
西蕃:唐代对吐蕃的称呼。
天道:天理、自然规律。
殊俗:不同风俗,指异族。
戢兵:息兵、停止战争。
怀荒:安抚边远地区。
赤子:婴儿,比喻百姓。
忍爱:克制私爱,顾全大义。
鞠:养育、抚育。
琼娥:仙女,喻指金城公主。
宝婺:婺女星,借指公主。
赏析
这首诗以和亲为主题,展现了唐代宫廷应制诗的精湛艺术。首联点明和亲的政治意义,将个人情感升华为国家大义。颔联运用'赤子''苍生'等意象,体现儒家仁政思想。颈联以'月下琼娥''星分宝婺'的优美比喻,既赞美公主的尊贵身份,又暗含离别之痛。尾联'关山马上曲'的意象与'不胜情'的情感抒发相呼应,在庄重典雅的应制格调中融入真挚情感。全诗对仗工整,用典精当,在政治颂美中不失艺术感染力。