译文
山野寺庙旁清冷的池塘迎来清晨,游人在梦境中醒来与现实分离。 残存的钟声与树梢间的月光交织,僧人起身时山腰间云雾缭绕。 夜宿的鸟儿初次受惊飞起,幽深的山泉悄然流淌听不见声响。 吟诗后倚靠着前方栏杆远眺,只见红叶纷纷扬扬飘落而下。
注释
野寺:山野中的寺庙,指东岩寺。
寒塘:清冷的池塘。
一梦分:从梦境中醒来,与现实分离。
钟残:晨钟声渐歇。
半岩云:山腰间的云雾。
宿鸟:夜宿的鸟儿。
幽泉:幽深的山泉。
吟馀:吟诗之后。
凭前槛:倚靠着前方的栏杆。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了山寺清晨的静谧美景。首联'野寺寒塘晓'点明时间地点,'一梦分'巧妙连接梦境与现实。颔联'钟残数树月,僧起半岩云'对仗工整,将听觉与视觉完美结合,营造出空灵意境。颈联通过'宿鸟惊初见'的动与'幽泉落不闻'的静形成对比,展现大自然的神秘幽深。尾联'红叶下纷纷'以景结情,余韵悠长。全诗语言清丽,意境深远,体现了诗人对禅意生活的深刻感悟。