译文
高僧如今要返回白蘋洲,那霅水苕溪是我昔日漫游之地。 夜雨笼罩江面渔火隐约可见,夕阳沉入水滨芦花渐渐收敛。 闲来聆听别离之鸟在红树间啼鸣,醉眼望着归去的僧侣在碧流中划桨。 倘若见到儒公请代我传话,数茎白发已让我惊觉秋意深沉。
注释
上人:对僧人的尊称,此处指庆上人。
白蘋洲:湖州名胜,因水中多白蘋而得名。
霅水苕溪:湖州主要水系,霅溪与苕溪在此汇合。
雁花:指芦花,因雁栖芦丛而得名。
儒公:指道儒座主,即诗人的友人。
数茎霜鬓:几根白发,喻指年华老去。
赏析
本诗以送别僧友为线索,展现了对江南水乡的深情追忆。诗中'夜雨暗江渔火出,夕阳沈浦雁花收'一联,通过明暗对比和时空转换,勾勒出湖州特有的水乡暮色。'闲听别鸟啼红树,醉看归僧棹碧流'则巧妙将听觉与视觉结合,以'闲''醉'二字点出诗人超脱的心境。尾联'数茎霜鬓已惊秋'既是对时光流逝的感慨,也暗含对友人的思念,使全诗在清丽山水描写中透出深沉的人生体悟。