译文
困居长安无法返回关东故乡,这哪里是真心喜爱这异乡风光。 青草碧绿残花飘落,春日闲适白昼显得格外漫长。 全家都期盼我能获得皇恩高中,我却半路落第怎敢想着归隐农桑。 独自站立应当没有知己相伴,虚浮的人生让我不禁暗自神伤。
注释
下第:科举考试落第。
关东:函谷关以东地区,指作者故乡。
圣泽:皇恩,指科举及第的恩泽。
农桑:农耕与蚕桑,代指归隐田园的生活。
无侣:没有志同道合的朋友。
浮生:虚浮无定的人生。
赏析
本诗是薛能下第后寓居长安时所作,深刻展现了落第士子的复杂心境。首联以反问句式强化了羁留长安的无奈,颔联通过'草碧花落'的春景反衬内心的落寞,'春闲白日长'更以时间感知的错位表现心理的煎熬。颈联对比全家期望与自身失意,凸显科举制度下士人的生存压力。尾联'独立无侣'的孤独与'浮生自伤'的感慨,将个人命运上升到对人生意义的哲学思考。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,情景交融,是唐代科举诗中的佳作。