译文
她是三千宫女中的第一名,在宫廷众人中显得格外突出。 中元节这天在芙蓉殿上,看那水池波光粼粼拍打着银台,她正在戏玩着化生娃娃。
注释
吴姬:吴地美女,此处指宫廷中的吴地宫女。
三千第一名:指在众多宫女中容貌才艺最为出众者。三千,虚指,形容宫女数量众多。
内家:指皇宫、宫廷,唐代称宫女为内人。
芙蓉殿:唐代宫殿名,此处泛指华丽的宫殿。
中元节:农历七月十五,道教中元节,佛教盂兰盆节,宫廷会举行法事活动。
水拍银台:指宫殿前的水池波光粼粼拍打着银台。银台,宫廷中华丽的台榭。
化生:唐代中元节习俗,用蜡制成婴儿形状,放入水中祈福,称为化生。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了宫廷美女在中元节的活动场景。前两句'身是三千第一名,内家丛里独分明'运用对比手法,突出吴姬的出众美貌。'三千'极言宫女之多,'独分明'则强调其超群脱俗。后两句'芙蓉殿上中元节,水拍银台弄化生'转入具体场景描写,通过'水拍银台'的动感与'弄化生'的娴静形成对比,展现宫廷生活的奢华与节日的特殊氛围。全诗语言凝练,意象优美,在有限的篇幅内展现了唐代宫廷生活的片段。