译文
淡红色的轻纱被香汗浸湿,高高卷起蚊帐独自斜卧。 娇媚的泪珠半垂欲坠却未落下,心中怨恨情郎生气地折断了后庭的花。
注释
退红:淡红色,唐代流行的服饰颜色。
蚊厨:蚊帐,古代防蚊用具。
珠不破:泪珠将落未落之状。
瞋折:生气地折断。
后庭花:既指庭院中的花,也暗含《玉树后庭花》曲名的双关意。
赏析
本诗以细腻笔触刻画闺怨之情。前两句通过'退红香汗''高捲蚊厨'的细节描写,展现女子独处的慵懒姿态;后两句'娇泪半垂''恨君瞋折'运用生动的比喻和双关手法,将女子委屈幽怨的心境刻画得入木三分。全诗语言婉约含蓄,意象优美,通过日常生活中的细微场景,深刻表现了古代女性在爱情中的微妙心理。