译文
秋风吹拂着凋零的荷叶,想起你还能存在多久。 残破的叶子难以承受露珠,干枯的茎秆轻易就能折断。 寒冷池塘中鸥鸟的梦境也变得清冷,远方水滨雁群飞行缓慢迟延。 内心苦涩终究漂泊无依,在凄凉月光下的拂晓时分。
注释
残荷:凋残的荷花。
零落:凋谢,衰败。
汝:你,指残荷。
败叶:凋败的荷叶。
枯茎:干枯的荷茎。
寒塘:寒冷的池塘。
鸥梦:鸥鸟的梦境,指静谧的栖息。
远浦:遥远的水边。
雁行:雁群飞行的行列。
月晓:月光微明的拂晓时分。
赏析
这首诗以残荷为意象,通过秋风、败叶、枯茎、寒塘、远雁等意象,营造出深秋凄凉的意境。诗人运用拟人手法,将残荷比作漂泊无依的旅人,表达了对生命凋零的深切感慨。'心苦终飘泊'一句双关,既指莲心之苦,又暗喻人生漂泊之苦。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉,通过残荷的物象抒发了对人生无常、时光易逝的哲理思考。