译文
早已失去登高远望的兴致,战火硝烟彻底改变了景象。 断裂的风铃在暮雨中凄鸣,枯朽的树木倒向危险的栏杆。 湍急的江水留不下任何倒影,高耸的山峰徒自透着寒意。 在西风萧瑟的落日余晖里,南归的大雁飞入云层深处。
注释
坏塔:指毁坏的古塔,象征战乱后的残破景象。
登临望:登高远望的兴致。
烽烟:战火、战争的硝烟。
断铃:塔檐断裂的风铃。
危栏:残破危险的栏杆。
不留影:江水湍急,不留倒影。
空自寒:山峰徒然显得寒冷寂寥。
西风残照:秋风与落日余晖,萧瑟景象。
归雁:南归的大雁。
赏析
这首诗通过一座毁坏古塔的描写,深刻展现了战乱后的荒凉景象。诗人运用‘断铃’、‘枯树’、‘危栏’等意象,构建出破败凄凉的意境。‘江水不留影’与‘高峰空自寒’形成虚实相生的对比,暗示时光流逝和物是人非。尾联‘西风残照里,归雁入云端’以景结情,通过大雁南归反衬人间无家可归的悲凉,余韵悠长。全诗语言凝练,对仗工整,情感沉郁悲怆,具有强烈的艺术感染力。