译文
纤细明亮的银河闪烁着光芒,朦胧隐约地横亘天际如同桥梁。牛郎悲伤地伫立在西岸,织女哀怨地在东厢守望。长年忍受离别的痛苦,唯有七夕佳节才能相望一眼。期盼相聚却变得遥远,情意深长却让离别更显漫长。情意绵长使她无心织布,期待遥远却无音信传回。含着凄楚整理丝绢,丝线纷乱心中充满悲伤。
注释
清汉:指银河,又称天河、星河。
河梁:银河上的桥梁,指鹊桥。
牵牛、织女:牛郎星和织女星,中国古代传说中的爱情人物。
西川、东箱:指银河两岸,西川指牛郎所在西岸,东箱指织女所在东岸。
弥年:整年,长年累月。
绮节:指七夕节,农历七月初七。
机杼:织布机的梭子,代指织布。
报章:回信,指织女织锦传情。
纨素:白色细绢,指织女织的布匹。
赏析
这首诗以牛郎织女的爱情传说为题材,通过银河意象营造出凄美的意境。诗人运用对仗工整的五言句式,以'纤纤'与'漠漠'、'悲'与'怨'等对比词语,强化了离别之苦。'情长废机杼,期远无报章'一句深刻揭示了情感与现实的矛盾,织女因思念而无法工作,因期待落空而更加忧伤。结尾'丝乱心伤悲'巧妙运用双关,既指丝线紊乱,又喻心情纷乱,体现了南北朝诗歌精于修辞的艺术特色。