译文
纵横十九道的棋盘看似平坦, 说是平坦实则暗藏险峻艰难。 人心总有算计不到的地方, 即便是国手也有失手之时。 棋势变化如流星般迅疾深远, 落子声如冰雹落地清脆迟缓。 在窗前刚刚下完一局棋, 寒冷的太阳又已西沉天边。
注释
十九条平路:指围棋棋盘纵横各十九道直线,共361个交叉点。
崄巇(xiǎn xī):艰险难行,比喻棋局变化莫测。
国手:一国之中技艺最出众的棋手。
势迥流星远:形容棋势变化如流星般迅疾而深远。
声乾下雹迟:落子声如冰雹落地,清脆而略显迟缓。
临轩:在窗前或廊下。
赏析
这首诗以围棋为题材,通过精妙的比喻和深刻的哲理,展现了棋局的变幻莫测和人生的无常。前两句以'平路'与'崄巇'的对比,揭示表面平静下的暗流涌动。三四句由棋局引申至人生,说明再精明的人也有失算之时,富含哲理。五六句用'流星''下雹'的意象,生动表现棋局的激烈和落子的节奏感。末两句以'一局'对'西垂',在时间流逝中寄托人生感慨,意境深远。全诗语言凝练,寓意深刻,将棋艺与人生哲理完美结合。