丧车出东门,生时马无力。何处入黄泉,嵩高山西北。室人万里外,久望君官职。今与牵衣儿,翻号死消息。平生江海上,我不空相识。远客迷畏途,孤鸿伤一翼。行将鸡黍祭,已是乌鸢食。劝酒执御郎,行人有哀色。先悲三尺土,经岁哭不得。眼前双双流,故袂安可拭。一拜隔千里,生人意何极。唯有阳春曲,永播清玉德。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 凄美 古迹 哀悼 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 沉郁 游子 黄昏

译文

灵车缓缓驶出东门,生前的坐骑也显得无力。不知魂归何处黄泉,想必是嵩山西北之地。 妻子在万里之外,长久期盼你加官晋爵。如今却要告诉牵衣的孩子,传来的竟是死讯。 平生漂泊江海之上,我与你并非泛泛之交。远行的客人在险途迷惘,如孤雁折翼般悲伤。 正要准备鸡黍祭品,你却已成为乌鸦的食物。劝酒的车夫满面哀戚,送行的人都神色悲凄。 先为这三尺黄土悲泣,整年哭泣也难以释怀。眼前泪水双双流淌,旧衣袖怎能擦得干净。 一拜之后相隔千里,生者的情意如何能尽。只有那阳春白雪的曲调,永远传颂你白玉般的美德。

注释

豆卢策:唐代官员,生平不详,应为作者友人。
丧车:载运灵柩的车。
黄泉:指人死后埋葬的地方,阴间。
嵩高山:即中岳嵩山,在今河南登封。
室人:妻子。
牵衣儿:拉着衣角的孩子,指幼子。
乌鸢:乌鸦和老鹰,指啄食尸体的鸟类。
鸡黍祭:用鸡和黍米祭祀,泛指简单的祭品。
执御郎:驾车的人,此处指送葬的仆从。
三尺土:指坟墓。
故袂:旧衣袖,用于擦拭眼泪。
阳春曲:古乐曲名,比喻高雅的曲调。
清玉德:清白玉石般的品德,喻指高尚的德行。

赏析

这首诗是鲍溶为友人豆卢策所作的悼亡诗,情感真挚深沉。全诗以送葬场景开篇,通过'丧车''马无力'等意象营造悲凉氛围。中间穿插对逝者生前漂泊生涯的回忆,以及家人期盼落空的对比,强化了生命无常的感慨。'孤鸿伤一翼'的比喻尤为精妙,既暗合友人名'策'(古代马鞭,喻指前行),又形象表达了知音逝去的孤独。结尾以'阳春曲'颂扬逝者美德,将个人哀思升华为对高尚品格的永恒追念。诗歌语言质朴自然,情感层层递进,展现了唐代悼亡诗的真挚感人特色。